大家好!今天让小编来大家介绍下关于本人已死有事烧纸英文的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
文章目录列表:
- 1、本人已死,有事烧纸。这句话翻译成这样可以么? burning paper to contact me cause I have dead.
- 2、{对不起,本人已死、有事烧纸}的英文是什么?求大神帮助
- 3、此人以死,有事烧纸英语怎么翻译
- 4、{对不起,本人已死、有事烧纸}的英文是什么?求大神帮助
一、本人已死,有事烧纸。这句话翻译成这样可以么? burning paper to contact me cause I have dead.
我要死了,有什么要告诉我的,烧纸(一种活动,与死人通信)告诉我。
二、{对不起,本人已死、有事烧纸}的英文是什么?求大神帮助
I am dead .If you have something to tell me ,please burn paper.
三、此人以死,有事烧纸英语怎么翻译
在中国文化里,人们烧纸钱以敬死者,于是烧纸钱就成了与死者沟通的方式。纸钱,也称“冥币”、“金纸”、“阴司纸”(多见于南方人用)。英文翻译也有多种形式:ghost money,joss money,spirit money,havean money,hell money 等等。你要的“高端大气上档次的翻译”还真没有一个什么公认的标准。这样吧,你看下面这些说法,哪个“高端大气上档次”呢?To communicate with the dead, burn some ghost money.(或选择上面所列中你看着顺眼的英文)You may want to burn ghost money in front of the tombstone to send cash to the dead.Contact the dead by burning ghost money.This person is dead. Please burn ghost money should you want to communicate with him/her.No ghost money burning, no talking to the dead.......
四、{对不起,本人已死、有事烧纸}的英文是什么?求大神帮助
Sorry, myself have died, have the matter to burn paper resembling money
以上就是小编对于本人已死有事烧纸英文问题和相关问题的解答了,本人已死有事烧纸英文的问题希望对你有用!