大家好!今天让小编来大家介绍下关于钢铁坟墓的问题,以下是小编对此问题的归纳整理,让我们一起来看看吧。
文章目录列表:
- 1、《金蝉脱壳(2013)》在线免费观看百度云资源,求下载
- 2、台湾人嘲笑大陆电影翻译,说大陆译名中二土俗?
- 3、讲述的是主角没有脱逃不了的监狱 最后那个监狱是在一个大船上 船在海里 那是个什么电影
- 4、台湾人嘲笑大陆电影翻译,说大陆译名中二土俗?
一、《金蝉脱壳(2013)》在线免费观看百度云资源,求下载
《金蝉脱壳(2013)》百度网盘高清资源免费在线观看:链接: https://pan.baidu.com/s/1IM_qJ-2DmGrn1E9BFOC7KA
?pwd=7hw8 提取码: 7hw8 《金蝉脱壳(2013)》导演: 米凯尔·哈弗斯特罗姆编剧: 迈尔斯·查普曼、贾森·凯勒主演: 西尔维斯特·史泰龙、阿诺·施瓦辛格、吉姆·卡维泽、法兰·塔希尔、艾米·莱安、山姆·尼尔、文森特·多诺费奥、维尼·琼斯、马特·杰拉德、50分、凯特瑞娜·巴尔夫类型: 动作、惊悚制片国家/地区: 美国语言: 英语、德语、阿拉伯语上映日期: (中国大陆)、(美国)片长: 116分钟又名: 钢铁坟墓(台)、逃亡大计(港)、活人墓、逃跑计划、越狱、The Tomb、Exit Plan孔武冷峻的雷·布雷斯林(西尔维斯特·史泰龙 Sylvester Stallone 饰)经过周密计划,成功从戒备甚严的监狱中逃脱。他隶属于独立的BC安保公司,该公司受联邦监狱局之托测试国家各地监狱的安全性,通过布雷斯林这些越狱高手查找监狱的漏洞,以确保不会有**从牢笼中逃 脱。在过去八年里,雷已成功征服14座监狱。这一次,中情局为验证关押了罪大恶极恐怖分子的设施的安全,委托正准备退休的雷进入神秘莫测的国际监禁中心。但此次行动似乎出了什么差错,雷与团队失去联系,冷酷无情的典狱官霍布斯(詹姆斯·卡维泽 Jim Caviezel 饰)也完全无视他的撤离申请,更有凶残的狱卒(维尼·琼斯 Vinnie Jones 饰)热衷草菅人命。 孤立无援的雷,只能在囚徒埃米尔(阿诺·施瓦辛格 Arnold Schwarzenegger 饰)的帮助下寻找逃脱的一线生机……二、台湾人嘲笑大陆电影翻译,说大陆译名中二土俗?
《金蝉脱壳 (2013)》百度网盘高清资源免费在线观看:链接: https://pan.baidu.com/s/1_QPBWCY6mIBXZqDoxlgclg?pwd=w4k6 提取码: w4k6 《金蝉脱壳 (2013)》导演: 米凯尔·哈弗斯特罗姆编剧: 迈尔斯·查普曼、贾森·凯勒主演: 西尔维斯特·史泰龙、阿诺·施瓦辛格、吉姆·卡维泽、法兰·塔希尔、艾米·莱安、山姆·尼尔、文森特·多诺费奥、维尼·琼斯、马特·杰拉德、50分、凯特瑞娜·巴尔夫类型: 动作、惊悚制片国家/地区: 美国语言: 英语、德语、阿拉伯语上映日期: (中国大陆)、(美国)片长: 116分钟又名: 钢铁坟墓(台)、逃亡大计(港)、活人墓、逃跑计划、越狱、The Tomb、Exit Plan孔武冷峻的雷·布雷斯林(西尔维斯特·史泰龙 Sylvester Stallone 饰)经过周密计划,成功从戒备甚严的监狱中逃脱。他隶属于独立的BC安保公司,该公司受联邦监狱局之托测试国家各地监狱的安全性,通过布雷斯林这些越狱高手查找监狱的漏洞,以确保不会有**从牢笼中逃 脱。在过去八年里,雷已成功征服14座监狱。这一次,中情局为验证关押了罪大恶极恐怖分子的设施的安全,委托正准备退休的雷进入神秘莫测的国际监禁中心。但此次行动似乎出了什么差错,雷与团队失去联系,冷酷无情的典狱官霍布斯(詹姆斯·卡维泽 Jim Caviezel 饰)也完全无视他的撤离申请,更有凶残的狱卒(维尼·琼斯 Vinnie Jones 饰)热衷草菅人命。 孤立无援的雷,只能在囚徒埃米尔(阿诺·施瓦辛格 Arnold Schwarzenegger 饰)的帮助下寻找逃脱的一线生机……
三、讲述的是主角没有脱逃不了的监狱 最后那个监狱是在一个大船上 船在海里 那是个什么电影
百分百确定是金蝉脱壳 Escape Plan (2013) 全片播放导演: 米凯尔·哈弗斯特罗姆编剧: 迈尔斯·查普曼 / 贾森·凯勒主演: 西尔维斯特·史泰龙 / 阿诺·施瓦辛格 / 詹姆斯·卡维泽 / 法兰·塔希尔 / 艾米·莱安 / 山姆·尼尔 / 文森特·多诺费奥 / 维尼·琼斯 / 马特·杰拉德 / 50分 / 凯特瑞纳·巴尔夫类型: 动作 / 悬疑 / 惊悚制片国家/地区: 美国语言: 英语 / 德语 / 阿拉伯语上映日期: (中国大陆) / (美国)片长: 116分钟又名: 钢铁坟墓(台) / 逃亡大计(港) / 活人墓 / 逃跑计划 / 越狱 / The Tomb / Exit Plan知满天下解答 望采纳
四、台湾人嘲笑大陆电影翻译,说大陆译名中二土俗?
本文由扒姨太原创编辑
未经授权禁止转载
日子过得好好的,台湾网友又开始搞事情了……
对了,这个所谓的《怪兽与他们的产地》就是《神奇动物在哪里》的台湾译名╮(╯▽╰)╭
光是他们这电影译名,已经生硬得让人发愁了,偏偏台湾人还嫌大陆翻译得不好!
而且还说我们把咒语翻译得很搞笑,很中二,让他们笑到喷饭……
嗯?
抱着好奇而谦虚的心态,扒姨太学习了一下台湾人对这些咒语的翻译方式。
除你武器,台版翻译成:去去,武器走!
障碍重重,台版翻译成:喷喷障!
钻心剜骨,台版翻译成:咒咒虐!
消影无踪,台版翻译成:吹吹除!
……
所以他们到底对叠词有什么执念?搞得像过家家似的,难道不是台版翻译更羞耻更中二吗?
我还“巴啦啦能量-沙罗沙罗-小魔仙全身变”咧!
早在2014年,台湾网友就开始嘲笑大陆对《变形金刚》的翻译,嫌我们的译名俗气又土气。
所以一点都不俗气不土气的台版译名是什么?
“擎天柱”被译成了“无敌铁牛”。
“威震天”被译成了“美陀王”。
……这译名,不知道的还以为在拍《西游记》呢?我还美猴王、牛魔王呢!
威震天、擎天柱这么简洁霸气的名字,都能被认为是土气、俗气,那扒姨太倒要看看,台湾人的电影译名,到底有多“高端”。
就说去年大火的《釜山行》吧,台版翻译成《尸速列车》……
excuse me?这小成本恐怖烂片既视感的译名,是闹哪样?
今年年初,金球奖获奖无数的电影《爱乐之城》,台湾译名《乐来越爱你》。
爱情悲剧电影《一天》,台湾译名《真爱挑日子》。
经典的文艺片《西西里的美丽传说》,台湾译名是《真爱伴我行》。
凡是跟爱情搭点边的电影,都要搞得这么小气喜庆?
动作大片《金蝉脱壳》,台湾译名是《钢铁坟墓》。
知道什么叫大气简约吗?
最惨的恐怕还得是影史经典,《肖申克的救赎》。
结果台湾译名是《刺激1995》……
这倒是难得台湾译名比大陆短,然而就问你看到台版片名,想不想进电影院?
且不说这个名字和剧情风马牛不相及,这种毫无文化底蕴的译名,难道不是糟蹋了好电影?
看看网友的影评,人家直接把《刺激1995》这个片名当成了**片!
除了迷之小气,台湾电影的译名,还有几个莫名其妙的套路。
一是凡是施瓦辛格演的电影,都要加“魔鬼”两个字。
《终结者》,他们译成《魔鬼终结者》。
《全面回忆》,他们译成《魔鬼总动员》。
《独闯龙潭》,他们译成《魔鬼司令》。
不知道人家施瓦辛格看到了,作何感想~
还有,特别特别喜欢用“神鬼”两个字。
《加勒比海盗》能翻译成《神鬼奇航》。
《阿黛拉的非凡冒险》译成了《神鬼惊奇》。
《木乃伊》湾湾叫《神鬼传奇》。
《小岛惊魂》变成了《神鬼第六感》。
这两年帮小李子拿到奥斯卡的《荒野猎人》,台湾也一定要翻译成《神鬼猎人》。
什么都是神鬼,还能不能有点创意?
翻译翻译,最重要的是“信达雅”!感觉台湾人完全不知道这个基本规则╮(╯▽╰)╭
本来嘛,两岸文化有差异,译名传统和原则不同,也无可厚非。
可是台湾人居然拿着大陆爸爸的翻译来说事,也是迷之自信……
要是台版的翻译比我们的好,我们也就认了,然而……
总之,脑子是个好东西,希望他们有~
最后,私心放上扒姨太心中大陆的神译名。
《廊桥遗梦》,台湾采用直译,译成《麦迪逊之桥》。
《她比烟花寂寞》,台湾译成《无情荒地有琴天》。唉,每每看到这样的译名,扒姨太都不禁感叹中文之美!
点击以下链接,看近期热门精选文章。
【她是史上最美“幽若”,却被屡传是双性恋,至今未婚的江祖平活的恣意洒脱!】
【她是台湾最美面孔,偶像剧黄金女二,却屡次劈腿被封**,最后沦为“公交车”?!】
【花5000万赎身、被劈腿、挨骂险被打!这次与小6岁男友公开撒狗粮的张惠妹能收获幸福吗?】
【刘强东不知道奶茶妹妹漂不漂亮,马云对钱没有兴趣,不是很懂你们有钱人?】
更多精彩内容,微信搜索公众号 娱乐圈扒姨太
或【yulequanmimi 】
▽
以上就是小编对于钢铁坟墓问题和相关问题的解答了,钢铁坟墓的问题希望对你有用!